Hello 43 – Goodbye Everything

Veronica Hosking you just lost the meaning to everything, now what? Attend a concert sponsored by old people. Back in February, Shawn turned the ripe old age of 44 – I know, ancient right? 😉

Well AARP must think so because he got an invitation to join. Since I was still 42 at the time and knew everything, this was funny. Then a few weeks before my birthday, I was listening to an actual radio station. Yes, I’m old and still listen to dial radio stations. I heard the Barenaked Ladies were going to be in Phoenix November 19th! Ooo…only two days after my birthday and on a Saturday, making it easy to schedule in. I asked Shawn if he got my birthday present yet. He said, no, and I told him to buy tickets to the show. Of course, he claimed he was too busy. I had to buy my own birthday present!

I went to the Mesa Amphitheater website and was pleasantly surprised tickets were only $20. Then I saw – presented by AARP. Well it was only fitting since I was buying tickets for my 43rd birthday. After all I will have lost the meaning to the universe.

Both Shawn and I enjoyed the concert. It was great weather for an outdoor venue and you definitely couldn’t beat the price.

Advertisement

NaPoWriMo Day Twenty-three Phonetic Translation

Hit no more ocean
Hit no more you’re a mess
Ask nigh coo
You want more your nigh
My no want more me way

99 The Retired Emperor Gotoba (Website)

Hito mo oshi
Hito mo urameshi
Ajiki-naku
Yo wo omou yue ni.
Mono omou mi wa.

How I regret my fallen friends
How I despise my foes!
And, tired of life, I only seek
To reach my long day’s close,
And gain at last repose.

 

NaPoWriMo Prompt – Today’s prompt (optional, as always), is an oldie-but-a-goodie: the homophonic translation. Find a poem in a language you don’t know, and translate it into English based on the look of the words and their sounds.

I was actually able to write a phonetic translation without looking at the actual translation under the tanka.  As you can see, my translation is nonsense.  But after reading the English translation I composed a verse that makes more sense.

 

Experience life
Travel across the ocean
Check off bucket list
Don’t grow old sitting at home
Wear sunscreen without regret

 

This was inspired by Gotoba No In and my friend, Wendi Mitchell who shared this song yesterday.

Â